近聞某弊案重創政府的清廉形象。有史以來,華人的政府似乎一直以清廉為目標。所謂“廉吏”,中國史家必大筆標榜;一介不取兩袖清風而啼飢號寒的“廉士”,總不乏有人替他立傳。遠的不說,香港在英國治下最出名的“廉政公署”,是市井相傳歌而頌之的傳奇;新加坡的廉政也聲名遠播,成為華人楷模。清廉在華人文化之稀有難得,大概僅次於傳說中的龍鳳麒麟等祥瑞之兆。故而“清廉”一詞,在吾人源遠流長的語彙中高居廟堂、佔有獨特的地位。
但華人極為精明;吾人心裡不相信清廉之可能,正如不相信祥瑞之兆一樣。華人又極迷信,對若存若亡的東西一向保持寧可信其有的兼容並蓄態度,所以龍鳳依舊呈祥,清廉依然可敬。
此敬,乃敬而遠之的意思。與清廉對應的是貪污(講究對仗的話,該說“污貪”)。水清無魚的道理,華人自認深得三昧;至於貪污,那是被抓到之後的說法。被抓之前,乃世事洞明的學問、人情練達的文章。
(其實水清未必無魚;筆者最近從夏威夷回來,發現水很清魚也很多。水濁魚多,大概是幾千年在泥沼捉魚的經驗總結)。
筆者不敏,去華就夷多年,頗習西夷之語,卻找不到對應清廉之詞。該歸咎我才學淺陋。夷語形容詞有 upright, clearn, righteous, honest, virtuous, impeccable,名詞有 integrity, honesty, incorruptibility, purity, rectitude, probity, 卻無一足以傳達“清廉”之意。反倒是 corrupt 一詞與中文的“腐敗”心心相映。
腐敗,意味著從一個正常運作的狀態墮落了。所謂正常運作的狀態,在夷狄的觀念中,通常指某種契約關係的滿足。違約 - 不管是和尚不撞鐘,或者當官盜公款 - 便是腐敗。筆者以為,夷語並不給“正常狀態”加上道德的冠冕;正常就是正常,車跑舞跳,機器運轉,沒必要嚷嚷。不正常了,才口誅筆伐。
清廉一詞,並沒有指點出什麼該是正常狀態。在華人模模糊糊地想像當中,腐敗應該有個對立狀態,故捏造出清廉一詞。但華人已在腐敗的現實中生活了幾千年,老早以爲正常。
No comments:
Post a Comment